Российские законы

Закон РМ от 22.09.2003 N 50-З “О переводе жилых помещений в нежилые и нежилых помещений в жилые на территории Республики Мордовия“ (принят ГС РМ 17.09.2003)

Утратил силу в связи с принятием Закона РМ от 30.03.2005 N 22-З, вступившего в силу со дня его официального опубликования.

Вступил в силу со дня официального опубликования (статья 12 данного документа).

22 сентября 2003 года N 50-З

ЗАКОН

РЕСПУБЛИКИ МОРДОВИЯ

О ПЕРЕВОДЕ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

В НЕЖИЛЫЕ И НЕЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ В ЖИЛЫЕ НА ТЕРРИТОРИИ

РЕСПУБЛИКИ МОРДОВИЯ

Принят

Государственным Собранием

Республики Мордовия

17 сентября 2003 года

Настоящий Закон устанавливает общий порядок и единые требования по регулированию правовых отношений, возникающих при переводе жилых помещений в нежилые и нежилых помещений в жилые на территории Республики Мордовия, с целью их надлежащего использования, создания условий для осуществления права собственника по распоряжению недвижимостью, обеспечения законных прав и защиты интересов граждан,
которые будут затронуты при проведении процедур перевода.

Статья 1. Общие положения

Настоящим Законом Республика Мордовия передает государственные полномочия органам местного самоуправления районов, города Саранска, муниципальных образований Рузаевка и Ковылкино в сфере перевода жилых помещений в нежилые и нежилых помещений в жилые (далее по тексту - перевод) на территории Республики Мордовия.

Настоящий Закон распространяется на физических и юридических лиц, в собственности которых находятся помещения.

Статья 2. Субъекты отношений по переводу

Участниками правоотношений, связанных с переводом, являются:

1) органы местного самоуправления, в соответствии с решениями которых осуществляется перевод;

2) юридические или физические лица - собственники объекта недвижимости;

3) межведомственные комиссии - постоянно действующие комиссии при исполнительных органах местного самоуправления муниципальных образований, осуществляющие свою деятельность в соответствии с положениями, утверждаемыми постановлениями глав муниципальных образований.

В составы межведомственных комиссий входят представители организаций, осуществляющих функции управления жилищным фондом и его содержания, органов архитектуры, технической инвентаризации, государственного пожарного надзора, государственного санитарно-эпидемиологического надзора, государственной жилищной инспекции. Персональные составы межведомственных комиссий по согласованию с соответствующими органами и организациями (в том числе руководители) утверждаются постановлениями глав муниципальных образований.

При необходимости к работе комиссий могут привлекаться экологи, эксперты-проектировщики и другие специалисты.

Статья 3. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

Перевод жилого помещения в нежилое помещение - признание в исключительных случаях целесообразности изменения функционального назначения жилого помещения и вывод его из жилищного фонда.

Перевод нежилого помещения в жилое помещение - признание целесообразности изменения функционального назначения нежилого помещения и включение его в жилищный фонд.

Жилое помещение - предназначенное для постоянного проживания граждан изолированное помещение (дом, квартира, комната), отвечающее нормативно-техническим требованиям.

Нежилое помещение - единица (часть) здания или в целом здание, предназначенное для использования в соответствии с зарегистрированным
органом регистрации назначением, отличным от жилого.

Многоквартирный дом - дом, в котором расположены два или более жилых помещений.

Нормативно-технические требования - совокупность архитектурно-строительных, санитарных (включая виды благоустройства применительно к условиям данного населенного пункта), технических, противопожарных и иных требований, предъявляемых к жилым помещениям.

Статья 4. Порядок направления заявления о переводе жилого помещения в нежилое

Для решения вопроса о переводе жилого помещения в нежилое граждане и юридические лица (уполномоченные ими лица) обращаются в жилищный отдел при исполнительном органе местного самоуправления муниципального образования по месту нахождения жилого помещения и представляют заявление на имя главы муниципального образования с просьбой о разрешении перевода жилого помещения в нежилое с обоснованием необходимости перевода и предполагаемого функционального назначения помещения после перевода, к которому прилагаются следующие документы:

1) заверенные копии документов, удостоверяющих личности собственников жилого помещения (физических и юридических лиц) и полномочия их законных представителей;

2) копии документов, подтверждающих право собственности на объект недвижимости;

3) письменное согласие на перевод всех собственников, совместно проживающих членов семьи;

4) заключения органов санитарно-эпидемиологического надзора, государственной противопожарной службы, архитектурно-строительного надзора и органов архитектуры о возможности перевода;

5) заключение жилищно-эксплуатационной организации (юридического лица) о техническом состоянии конструкций и инженерного оборудования в зоне перепланировки, в котором указываются состояние и качество отделки ниже и выше расположенных помещений;

6) решение соответствующего органа управления товарищества собственников жилья или жилищно-строительного кооператива по вопросу о предполагаемом переводе жилого помещения в нежилое в многоквартирном жилом доме, принадлежащем товариществу собственников жилья или жилищно-строительному кооперативу;

7) письменное согласие всех совершеннолетних собственников жилых помещений, расположенных на одной лестничной площадке, а также проживающих в жилых помещениях, имеющих общие стены (перекрытия) с помещением, подлежащим переводу;

8) документы, подтверждающие наличие
у граждан и несовершеннолетних детей, постоянно проживающих на данной жилой площади, иного жилого помещения, отвечающего санитарным и техническим нормам, норме социальной площади жилья, установленной законом Республики Мордовия, и пригодного для проживания на момент рассмотрения вопроса о переводе;

9) разрешение органа опеки и попечительства в случае проживания несовершеннолетних детей в жилом помещении;

10) справка (техническое заключение) организации, осуществляющей техническую инвентаризацию, с указанием степени износа основных элементов и строения в целом либо технического состояния отдельного переводимого помещения;

11) инвентаризационный план дома или выкопировка из плана на данное жилое помещение (квартиру), выше и ниже расположенные помещения в зоне предполагаемой перепланировки, заверенные бюро технической инвентаризации;

12) заключение органа местного самоуправления, который осуществляет функции государственного контроля за использованием и охраной памятников истории и культуры, о возможности перепланировки или переоборудования в случае, если жилое помещение расположено в здании, представляющем историческую, художественную или иную культурную ценность.

Статья 5. Порядок направления заявления о переводе нежилого помещения в жилое

Для решения вопроса о переводе нежилого помещения в жилое граждане и юридические лица (уполномоченные ими лица) обращаются в жилищный отдел при исполнительном органе местного самоуправления муниципального образования по месту нахождения нежилого помещения и представляют заявление на имя главы муниципального образования с просьбой о разрешении перевода нежилого помещения в жилое с указанием причин, побудивших их обратиться с соответствующим заявлением, к которому прилагаются следующие документы:

1) заверенные копии документов, удостоверяющих личности собственников жилого помещения (физических и юридических лиц) и полномочия их законных представителей;

2) копии документов, подтверждающих право собственности на объект недвижимости;

3) заключения органов санитарно-эпидемиологического надзора, государственной противопожарной службы, архитектурно-строительного надзора и органов архитектуры о возможности изменения функционального назначения помещения,
а также коммунальных служб, если перевод связан с переоборудованием коммуникаций (газ, вода, отопление и прочее);

4) заключение жилищно-эксплуатационной организации (юридического лица) о техническом состоянии конструкций и инженерного оборудования в зоне перепланировки, в котором указываются состояние и качество отделки ниже и выше расположенных помещений;

5) проект перепланировки, согласованный с органами архитектуры и градостроительства, в случае перепланировки помещения;

6) сведения о согласии других пользователей при переводе помещения общего пользования;

7) согласие уполномоченного органа местного самоуправления, осуществляющего управление и распоряжение муниципальным имуществом от имени муниципального образования, в случае перевода нежилого помещения, относящегося к муниципальной собственности;

8) положительное заключение уполномоченного органа местного самоуправления в случае перевода помещений детских дошкольных учреждений, детских подростковых клубов, учреждений дошкольного и среднего образования и здравоохранения;

9) справка (техническое заключение) органа, осуществляющего техническую инвентаризацию, с указанием степени износа основных элементов и строения в целом либо технического состояния отдельного переводимого помещения;

10) письменное согласие всех собственников и супругов;

11) инвентаризационный план дома или выкопировка из плана на данное нежилое помещение, выше и ниже расположенные помещения в зоне предполагаемой перепланировки, заверенные бюро технической инвентаризации;

12) заключение органа, который осуществляет функции контроля за использованием и охраной памятников истории и культуры, о возможности перепланировки или переоборудования в случае, если нежилое помещение расположено в здании, представляющем историческую, художественную или иную культурную ценность.

Статья 6. Рассмотрение заявления о переводе

1. Межведомственная комиссия в месячный срок рассматривает заявление, изучает представленные документы с обязательной проверкой на месте и принимает одно из следующих решений:

а) о переводе;

б) об отказе в переводе с указанием причин отказа.

2. Решение межведомственной комиссии оформляется актом, на основании которого принимается постановление главы муниципального образования. Постановление о переводе
действительно в течение одного года.

Мнение членов межведомственной комиссии, не согласных с принятым решением, оформляется отдельным документом и прилагается к акту.

3. Постановление главы муниципального образования может быть обжаловано заявителем в судебном порядке.

Статья 7. Условия перевода жилых помещений в нежилые

1. Допускается перевод следующих объектов недвижимости:

1) помещений, не являющихся предметом действующих договоров найма или аренды;

2) помещений в виде отдельных квартир в эксплуатируемых строениях нежилого фонда;

3) помещений, расположенных на верхних этажах, начиная со второго, если все помещения нижних этажей данного подъезда являются нежилыми;

4) помещений, расположенных на первых этажах и имеющих отдельные изолированные входы либо возможность оборудования отдельных изолированных входов;

5) помещений, признанных в установленном порядке непригодными для постоянного проживания граждан.

При переводе жилых помещений, расположенных в многоквартирных жилых домах, в нежилые и дальнейшем их использовании не допускается размещение в них:

1) магазинов по продаже строительных, химических и других товаров, эксплуатация которых может привести к загрязнению территории и воздуха жилой застройки;

2) магазинов с наличием в них пожароопасных и взрывоопасных веществ и материалов;

3) специализированных магазинов по продаже рыбной и овощной продукции;

4) организаций (предприятий) общественного питания (за исключением размещенных в специализированных домах);

5) организаций (предприятий) бытового обслуживания населения, в которых применяются легковоспламеняющиеся вещества (за исключением парикмахерских, мастерских по ремонту часов);

6) бань, саун, прачечных и химчисток (за исключением приемных пунктов);

7) станций телефонной и сотовой связи;

8) общественных уборных;

9) похоронных бюро и иных заведений с услугами ритуального характера;

10) заведений увеселительного и развлекательного характера;

11) промышленных производств.

2. Не допускается перевод жилых помещений в нежилые:

1) при отсутствии отдельного от общего подъезда дома входа в помещение или технической возможности устройства отдельного входа;

2) когда перевод жилого помещения в нежилое
нарушает (приведет к нарушению) права и интересы других лиц;

3) если жилое помещение является комнатой в коммунальной квартире;

4) если жилое помещение обременено правами иных лиц;

5) в жилых помещениях, расположенных вблизи детских дошкольных учреждений, школ, высших учебных заведений, спортивных школ, учреждений, работающих с несовершеннолетними, учреждений социальной защиты и реабилитации населения, с целью размещения заведений увеселительного и развлекательного характера;

6) в исторической части населенных пунктов (при отрицательном заключении соответствующих органов).

Статья 8. Условия перевода нежилых помещений в жилые

Допускается перевод следующих объектов недвижимости:

1) помещений в виде отдельной квартиры или прилегающей к отдельной квартире комнаты в эксплуатируемых строениях жилого фонда;

2) помещений, расположенных на верхних этажах, начиная со второго, если все помещения нижних этажей данного подъезда являются жилыми.

Перевод нежилых помещений в жилые производится в целях обеспечения граждан, нуждающихся в улучшении жилищных условий, жилыми помещениями и возможен в случае признания факта целесообразности изменения функционального назначения помещения и возможности его перепланировки.

Перепланировка и переустройство помещений и их инженерного оборудования при изменении их функционального назначения, а также изменение внешнего облика помещения и благоустройство прилегающей территории осуществляются в соответствии с требованиями законодательства.

Статья 9. Финансирование расходов по переводу

Финансирование расходов, связанных с осуществлением полномочий по переводу жилых помещений в нежилые и нежилых помещений в жилые, производится в порядке, предусмотренном Бюджетным кодексом Российской Федерации.

Статья 10. Контроль за соблюдением порядка перевода

Юридические и физические лица, осуществившие перевод объекта недвижимости, обязаны использовать помещение в целях, для которых был произведен перевод.

Контроль и надзор за соблюдением порядка перевода осуществляет государственная жилищная инспекция Республики Мордовия.

Статья 11. Обстоятельства, препятствующие переводу

Не допускается перевод в следующих случаях:

а) несоблюдение требований, установленных статьями 4, 5 настоящего Закона;

б)
если объекты недвижимости, в отношении которых решается вопрос о переводе, являются предметом судебного разбирательства;

в) иные обстоятельства, предусмотренные федеральным законодательством, препятствующие переводу помещения.

Статья 12. Вступление настоящего Закона в силу

Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Глава Республики Мордовия

Н.И.МЕРКУШКИН

г. Саранск

22 сентября 2003 года

N 50-З